Dans le Jardin des mots

Poèmes d’amour / Poemas de amor (1926), d’Alfonsina STORNI traduit en français

1ere de COUV POEMES D AMOUR (2)

Poèmes d’amour / Poemas de amor (1916) , poésie d’Alfonsina STORNI (1882-1938) traduite en français et présentée par Monique-Marie IHRY, Cap de l’Étang Editions, juin 2019

RÉSUMÉ :

 

Ce recueil Poèmes d’amour  (1926) d’Alfonsina STORNI est composé de petits poèmes en prose dans lesquels le lyrisme est prédominant. La poète nous relate un amour inconditionnel pour un être gardé en son cœur « loin de la curiosité, de l’indifférence et de la méchanceté ». Elle retrouve cet homme dont le cœur « est tendre et beau tant à l’intérieur qu’à l’extérieur » en chaque chose, le sent circuler dans ses veines, l’imagine surgissant bientôt dans sa chambre brisant l’irrationalité de ses pensées.

Au fil de la découverte de cet ouvrage on sent poindre l’amertume car le sentiment amoureux ne semble pas d’un égal partage. Puis l’absence s’installe, plonge l’auteure dans la mélancolie ; l’idylle finit par s’écrouler comme un château de cartes dressé sur l’autel de l’espérance. Celui qu’elle a chéri comme un enfant est parti, il ne reste qu’un fantôme avec qui elle s’enferme dans sa chambre : « je prends le fantôme entre mes bras et comme une vieille horloge, longuement, gravement et solennellement je berce le vide… », ce grand vide de l’existence désormais installé en son âme…

 

Le recueil Poèmes d’amour  est traduit en français par la poète et sociétaire de la Société des Poètes Français Monique-Marie IHRY.

Il est en vente sur amazon.fr et le sera prochainement sur amazon.es

- – - – - – - – - – - – - – - – - – - – - – - – - – - – - – - -

 

© Cap de l’Étang Éditions™, 13 Rue du Château, Capestang (34310)

Gencod : 3019008245105

SALGUES Bruno, SIRET : 753 039 981 00026

Numéro éditeur : 978-2-37613

ISBN : 978-2-37613-039-0

EAN : 9 782 376 130 390

THEMA : DCC

CLIC : 3633, Poésie

3638, Poésie contemporaine

Réalisation de la couverture : Monique-Marie Ihry

Illustrations : Monique-Marie Ihry

Poèmes d’Alfonsina STORNI

Traduction Monique-Marie IHRY

100 pages

141 g

Pas de commentaire »

Pas encore de commentaire.

Flux RSS des commentaires de cet article.

Laisser un commentaire

 

Au fil des mots |
Entre deux nuages |
Lectures d'haabir |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | j'ai "meuh" la "lait"cture
| Les Chansons de Cyril Baudouin
| Malicantour