Dans le Jardin des mots

Archive pour la catégorie 'poèmes d’amour'

L’amandier

Posté : 19 février, 2025 @ 12:15 dans Extraits de recueils de poésie de l'auteure, Nature, Poèmes courts, poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

VIGNES D'OCCITANIE I 80 x 40

L’amandier

Le premier amandier
vient de fleurir, mon amour.
C’est le printemps des cœurs,
la saison gracieuse
faisant éclore dans les arbres
les bourgeons
et fleurir la romance
dans les allées jolies
de l’espérance !

© Monique-Marie Ihry  – 16 février 2025 -

(toile de l’auteure intitulée « Vignes d’Occitanie I » – 80 x 40 cm -

Si les peuples, ensemble…

Posté : 19 novembre, 2024 @ 4:46 dans Extraits de recueils de poésie de l'auteure, poèmes d'amour, Poèmes en français, Prix de poésie | Pas de commentaires »

Pasion III 50 x 40 cm (2)

(Sonnet)

 
Si la Paix faisait loi dans un monde sans pleurs
Délivré pour toujours des grands maux de la sphère,
Si les êtres vivants repeuplaient l’atmosphère
De bonté, de beauté, de forêts et de fleurs…

Par la fente de marbre au tombeau des douleurs,
Si les gémissements que la mort vocifère
Se muraient d’un silence et que nul ne profère,
N’incite au fanatisme, au fardeau des malheurs…

Si les peuples ensemble unis dans l’espérance
Acceptaient de bannir le dard de la souffrance,
L’univers tout entier serait bercé d’amour.

Mais il n’est aujourd’hui que guerres intestines
Que les bombes du ciel, averses guillotines,
Enflamment de leurs feux sans égal alentour !

 

© Monique-Marie Ihry – 1er mars 2023 –

Poème extrait du recueil de poésie également intitulé « Si les peuples, ensemble »), Grand Prix des Poètes Lorrains 2024)

(©Toile de l’auteure : « Passion III » – Huile sur toile 70 x 50 cm -)

COUVERTURE SI LES PEUPLES ENSEMBLE NANCY PRIX DES POETES LORRAINS

Tombes éloignées

Posté : 1 novembre, 2024 @ 11:25 dans Extraits de recueils de poésie de l'auteure, poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

novembre fleur

Tombes éloignées

 

La plupart des tombes seront aujourd’hui

couronnées de fleurs,

sauf la tienne, mon amour,

trop éloignée pour que je puisse me pencher

sur l’écrin de verdure

où tu reposes.

Je suis confinée comme tant d’autres,

enfermée dans ma tour,

loin de toi pour toujours,

isolée de tout, mon aimé.

Sur mon appui de fenêtre, les fleurs

éprises de somnolence

se préparent à l’oraison

de l’hiver,

tout comme mon cœur,

priant pour que la mort ne soit

qu’une simple erreur que l’on gomme,

une faute que l’on corrige

en rectifiant simplement

la grammaire du sort,

un fantôme égaré que l’on replace

définitivement sur la voie

de l’irréel.

© Monique-Marie Ihry  – 10 octobre 2020 –

De givre et d’espérance

Posté : 27 octobre, 2024 @ 1:31 dans CONCOURS, Extraits de recueils de poésie de l'auteure, poèmes d'amour, Poèmes en français, Prix de poésie | Pas de commentaires »

BOUQUET ROSE VI 60 X 30

(Sonnet)

 

Deux fébriles bouleaux sur la plaine endormie,

Tout au fond du chemin, près du petit lavoir,

L’un et l’autre enlacés semblent ne plus avoir

Au comble de l’hiver un soupçon d’accalmie…

 

Frissonnant d’amertume et frêle anatomie,

Dans leur manteau de givre, ils ne peuvent mouvoir

Le ramage engourdi, ni même concevoir

De recouvrer céans leur noble académie.

 

Je me souviens de l’aube où nous nous serrions,

Imaginant très fort que tous deux serions

Condamnés par la guerre à périr de souffrance…

 

Mais lorsque vint l’avril, son calme ensoleillé,

Fleurir le nu branchage au verger d’espérance,

Je vis mon cœur renaître au désir effeuillé…

 

© Monique-Marie Ihry – 14 septembre 2023  -

 

Poème extrait de mon recueil « Feindre de ne pleurer que pour les beautés de ce monde », Grand Prix Jenny ALPHA et Noël-Bernard VILLARD 2024 (SPAF).

Cet ouvrage paraîtra début 2025 aux Éditions Cap de l’Étang, dans la collection Plume d’ivoire.

© Toile de l’auteure intitulée « Bouquet rose VI », huile sur toile (2015)

 

Soir d’hiver…

Posté : 15 août, 2024 @ 8:49 dans Extraits de recueils de poésie de l'auteure, Poèmes courts, poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

Nikolaï + 41 x 33 cm

Soir d’hiver 

 

 

Il me combla

de mille et un baisers inquiets,

comme s’il présentait

la proche fin de notre univers.

C’était un soir d’hiver

à la lumière fragile

d’une chandelle.

Fleurs au cœur de l’hiver,

chacun de ses baisers

m’emporta pour toujours

vers les douces profondeurs

d’une éternité…

 

 

© Monique-Marie Ihry  – 4 décembre 2023 -

© (Toile de l’auteure « Nicolaï » (2015) – huile sur toile 41 x 33 cm -)

Debajo de la parra (Sous la treille)

Posté : 4 juillet, 2024 @ 4:16 dans Poemas en español, poèmes d'amour, Poèmes en français, Traduction | Pas de commentaires »

COUVERTURE 1ère LES OISEAUX DE NEIGE

Debajo de la parra 

Debajo de la parra trenzaba su pelo

en las tardes desocupadas de un verano adormecido.

Su mirada se perdía en las sombras de otros mundos

que imaginaba diferentes y lejanos.

Del hondo escote brotaban sus pechos henchidos de savia,

mientras el silencio le traía notas de serena tristeza.

Y pasaban los veranos persiguiendo al tiempo,

llevándose en sus palmas irisados instantes.

Debajo de la parra seguía trenzando su pelo

entre las delgadas líneas que marcaban su piel.

Pero sus pupilas se perdían en las sombras de otros mundos

que imaginaba diferentes y lejanos.

Debajo de la parra trenzaba su pelo

en las tardes desocupadas de un verano adormecido

cuando el amor aún tenía mucho que ofrecerle.

© Ana HERRERA

 COUVERTURE 1ère LES OISEAUX DE NEIGE

Sous la treille

Les soirs d’oisiveté d’un été somnolent,

elle nattait ses cheveux sous la treille.

Son regard s’égarait dans les ombres d’autres mondes

qu’elle imaginait différents et lointains.

Du profond décolleté jaillissaient ses seins gorgés de sève,

pendant que le silence la comblait d’une sereine tristesse.

Et les étés passaient en poursuivant le temps

qui emportait dans ses mains des instants irisés.

Sous la treille, elle continuait à tresser ses cheveux

entre les fines lignes marquant sa peau.

Mais ses pupilles se perdaient dans les ombres d’autres mondes

qu’elle imaginait différents et lointains.

Elle nattait ses cheveux sous la treille

en ces soirées d’oisiveté d’un été somnolent

alors que l’amour avait encore tant à lui offrir.

 

© Poème d’Ana HERRERA, traduit de l’espagnol en français par Monique-Marie IHRY, extrait du recueil de poésie bilingue Pájaros de nieve (Les oiseaux de neige) composé par Ana Herrera paru en juillet 2019 chez Cap de l’Étang Éditions (traduit par Monique-Marie IHRY)

Sur le sable gisant

Posté : 27 juin, 2024 @ 3:24 dans poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

Sur le sable gisant  

 

Je regarde la mer houleuse

se rapprocher progressivement de la plage.

Ses courts et fréquents gémissements

recouvriront bientôt le chant miséricordieux

que les vagues offrent à l’esquive du soir.

Peu à peu, la marée avance sur mon cœur

prisonnier de la nuit dans l’absence de toi.

En cadence, la mer danse et même festoie

jusqu’à me provoquer de ses flots insistants

qui désespérément se rapprochent de moi.

La mer monte, remonte au bord de mon chagrin.

La peine débordera bientôt, victime de ses larmes,

je me noierai céans sous la fougue de ses charmes,

enivrée d’amertume et de recueillement.

Agonisant, le ciel s’est éteint lentement…

… Se retire la mer dans la nuit asservie,

s’affaiblit mon regard submergé par l’assaut

du souvenir pressant, m’abandonnant

seule, inanimée sur le sable gisant…

© Monique-Marie Ihry  – 13 juin 2024 -

Tombes éloignées…

Posté : 16 mai, 2024 @ 1:38 dans Extraits de recueils de poésie de l'auteure, poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

perles de lune ange

Tombes éloignées…

 

La plupart des tombes seront aujourd’hui

couronnées de fleurs,

sauf la tienne, mon amour,

trop éloignée pour que je puisse me pencher

sur l’écrin de verdure

où tu reposes.

Je suis confinée comme tant d’autres,

enfermée dans ma tour,

loin de toi pour toujours,

isolée de tout, mon aimé.

Sur mon appui de fenêtre, les fleurs

éprises de somnolence

se préparent à l’oraison

de l’hiver,

tout comme mon cœur,

priant pour que la mort ne soit

qu’une simple erreur que l’on gomme,

une faute que l’on corrige

en rectifiant simplement

la grammaire du sort,

un fantôme égaré que l’on replace

définitivement sur la voie

de l’irréel.

© Monique-Marie Ihry  – 10 octobre 2020 –

 

 

 

 

Temps immobile

Posté : 23 mars, 2024 @ 3:17 dans Extraits de recueils de poésie de l'auteure, poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

COUVERTURE NUITS DE PORCELAINE 1ere

Temps immobile 

Temps lent,

immobile,

long,

démesuré,

fébrile,

fragile,

incertain…

Temps de l’absence

une fois la romance

évaporée

dans les limbes

d’un regret persistant…

Temps serpent

qui ondule,

mord,

pour un peu recule,

s’immobilise,

prodigue son venin

dans l’absence

d’une promesse…

Liesse évaporée,

joies avortées

dans le souffle du vent…

Temps de ces « je t’aime »

rassurants, non-dits,

bref instant de ce « oui »

esquissé,

de ces « encore »

magnifiés

toujours en suspens

désormais sur le fil

de l’incertitude

et balancés

au gré de l’autan

du tourment…

Immobilité de ce temps

lent,

démesuré,

dans l’infini

d’un regard

fuyant le clair-obscur

du cœur

par l’absence,

malmené…

© Monique-Marie Ihry  – 4 février 2023 –

Extrait de mon recueil de poésie  »Nuits de porcelaine » paru en mars 2023 aux Éditions Cap de l’Étang

Plénitude

Posté : 10 mars, 2024 @ 11:33 dans Extraits de recueils de poésie de l'auteure, poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

 

DELICES 5

Plénitude

 

Dans la ville aux paupières closes et bleues

où luit un soleil tempérant l’endroit,

repose un souvenir, tous nos rêves heureux.

De rondes coupoles surplombent les toits

qui dominent eux-mêmes une mer émeraude

où se reflète ‒ azur ‒ le souvenir de toi…

Sereine, l’onde se repose un instant,

l’après-midi courtise avec l’indicible.

Les songes sont doux, le bonheur permanent.

Inondé de soleil, le chat sur la margelle

s’étire, ronronne et s’endort un moment,

rêvant de s’envoler, d’un bond, à tire-d’aile.

© Monique-Marie Ihry   – 1er mars 2012 -

Extrait d’un recueil de poésie de l’auteure

(Encre de Chine de l’auteure intitulée « Délices V »)

12345...12
 

Au fil des mots |
Entre deux nuages |
Lectures d'haabir |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | j'ai "meuh" la "lait"cture
| Les Chansons de Cyril Baudouin
| Malicantour