Dans le Jardin des mots

Archive pour la catégorie 'Poemas en español'

Si te vas

Posté : 21 mars, 2014 @ 12:29 dans Poemas en español | Pas de commentaires »

bailarina triste+++ 54  65

© M.M. Ihry, Bailarina triste 45/65 cm

Si te vas  

 

Si te vas

seguiré olvidándome

las llaves del corazón,

si te vas

seguirán pasando

los días,

días muertos

huérfanos

de ti,

días sin sabor,

camino

de la muerte.

Si te vas…

 

©  Monique-Marie Ihry    -  21.O3.2014  -

Derechos de autor

Un punto tras otro

Posté : 7 janvier, 2014 @ 4:50 dans Poemas en español, Poèmes en français | Pas de commentaires »

 

Un punto tras otro teje la esperanza.
Un punto tras otro hila el cariño.
Estas tramas de ternura se regalan por las noches
a las personas que sienten frío y hambre
en este dilema de la vida sin amor.

Un punto tras otro teje la abuela
mientras reza por los niños sin albergue
en esta Nochebuena,
para que en todas las ciudades
y en el mundo entero
se despierten las conciencias.

Un punto tras otro teje el afecto.
Los versos más bellos llenos de felicidad
se dispersan en su corazón
entrelazados entre el tejido aterciopelado.
Y en ese mismo momento
teje y devana con su alma
su feliz presencia.

 

© Monique-Marie Ihry – 5 de diciembre de 2010 -

Derechos de autor

©  « Abuela«   Monique-Marie IHRY – óleo sobre tela 24×33 cm  -

 abuela 24  33

Une maille, puis une autre  

 

Une maille après l’autre elle tricote l’espoir,

Une maille après l’autre elle tisse d’amour

Ces rangs de chaleur qu’elle destine dans le soir

À ceux qui ont froid qui ont faim au carrefour

D’une vie sans amour.

Une maille après l’autre la grand-mère prie

Pour ces enfants sans abri le soir de Noël,

Elle prie dans la blanche nuit de féérie

Pour que dans cette ville et ce monde en sommeil

S’éveillent les consciences.

Une maille après l’autre elle tricote d’amour

Ces vers de chaleur et ces versets de bonheur

Que son cœur diffuse à chaque rang de velours,

File de son cœur dans la tendresse de l’heure

Son heureuse présence.

 

©  Monique-Marie Ihry    -  4 décembre 2010  -

Texte déposé, droits réservés

 

Conjugación : ¿presente, futuro?

Posté : 1 janvier, 2012 @ 8:50 dans Poemas en español | Pas de commentaires »

 

Amo, amas, ama,

quiero, quieres, quiere.

¿Me quiere?

Le amo.

¿Me ama?

Le quiero

 

Dime,

¿cuándo podremos conjugar

nuestro amor

en un primer tiempo

al presente,

y quizás luego

en otro lugar

al futuro

amor mío?

 

Lo único que sé

por el momento

es que :

-Interrogaciones

¡ya no quiero más!

-Futuro hipotético

¡ya no me interesa!

 

Pues, empezamos ahora

por el presente :

te amo, te quiero…

y tú,  ¿me quieres un poquito

amor mío?

 

©  Monique-Marie Ihry    -
2009  -

 

Frío…

Posté : 26 juillet, 2011 @ 12:42 dans Poemas en español | Pas de commentaires »

faucheuse.jpg 

 

Frίo,

quemadura

de un sol

ausente

en el desierto

de una ausencia

eterna…

 

©   Monique-Marie Ihry,

derechos de autor

 26 de julio de 2011

Haïku 880

Posté : 24 mai, 2011 @ 7:43 dans Poemas en español, Poèmes courts | Pas de commentaires »

 

Haïku 

 

Gaviotas por el aire,

un plato, ostras

y tu mano en la mía,

amor…

 

©  Monique-Marie Ihry    -  mayo / 2011  -

 

 

Un punto tras otro

Posté : 5 décembre, 2010 @ 4:10 dans Extraits de recueils de poésie de l'auteure, Poemas en español | Pas de commentaires »

Un punto tras otro, teje la esperanza.
Un punto tras otro, hila el cariño.
Estas tramas de ternura se regalan por las noches
a las personas que sienten frío y hambre
en este dilema de la vida sin amor.

Un punto tras otro, teje la abuela
mientras reza por los niños sin albergue
en esta Nochebuena,
para que en todas las ciudades
y en el mundo entero
se despierten las conciencias.

Un punto tras otro, teje el afecto.
Los versos más bellos llenos de felicidad
se dispersan en su corazón
entrelazados entre el tejido aterciopelado.
Y en ese mismo momento,
teje y devana con su alma
su feliz presencia.

 

© Monique-Marie Ihry – 5 de diciembre de 2010 -

derechos de autor

Bailarina triste

Posté : 14 novembre, 2010 @ 3:20 dans Poemas en español, Poèmes courts, poèmes d'amour | Pas de commentaires »

bailarinatriste.jpg

©  » Bailarina triste  » oleo sobre tela, Monique-Marie Ihry

Bailarina triste

Tendida en el suelo,
bailarina negra sueña.
Sueña con el amor desvanecido,
perdida por el vacío de su alma triste,
flor
en el invierno sin fin
del corazón…

©  Monique-Marie Ihry    -  14 novembre 2010  -

 

 

©  Monique-Marie Ihry    -  14 novembre 2010  - 

 

12345
 

Au fil des mots |
Entre deux nuages |
Lectures d'haabir |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | j'ai "meuh" la "lait"cture
| Les Chansons de Cyril Baudouin
| Malicantour