Dans le Jardin des mots

Archive pour septembre, 2018

Poème court 3167

Posté : 8 septembre, 2018 @ 7:53 dans Extraits de recueils de poésie de l'auteure, poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

 

Passion qui avance comme la nuit, à pas feutrés pour commencer, et puis tombe fatalement comme un grand soir dans la tombe offerte du jour, vous déchire le cœur comme les douleurs d’un vain enfantement…

 

© Monique-Marie Ihry  – 10 octobre 2017 -

(Extrait du recueil de poésie de l’auteure intitulé A tire-d’aile, l’oiseau, Collection Plume d’ivoire n° 7, Cap de l’Étang Éditions, 2018 )

La memoria del alba (traduit en français)

Posté : 7 septembre, 2018 @ 1:00 dans Poemas en español, poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

La memoria del alba 

 

Me enamoré de una estrella

que brillaba en el crepúsculo,

me enamoré de una perla

que iluminaba el alba,

me enamoré de ti

al nacer el día,

me enamoré

del susurro de tus labios,

del beso de pluma

de tu voz suave

al pronunciar ese “Te quiero”

grabado para siempre

en la memoria del alba.

Me enamoré de una estrella

que brilla todavía

cada noche en el cielo

de mi alma.

 

© Monique-Marie Ihry – 20.08.208 –

florero 5

© Monique-Marie Ihry – “Florero V” (2009) óleo sobre tela 80 x 60 cm –

La mémoire de l’aube

Je suis tombée amoureuse d’une étoile

brillant dans le crépuscule,

je suis tombée amoureuse d’une perle

illuminant l’aurore,

je suis tombée amoureuse de toi

à la naissance du jour,

je suis tombée amoureuse

du murmure de tes lèvres,

du baiser de plume

de ta voix suave

prononçant ce « Je t’aime »

gravé pour toujours

dans la mémoire de l’aube.

Je suis tombée amoureuse d’une étoile

qui brille toujours

chaque nuit dans le ciel

de mon âme.

 

© Monique-Marie Ihry – 20 août.208 –

Como va y viene el amor

Posté : 7 septembre, 2018 @ 12:08 dans Poemas en español, Poèmes courts, poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

Como va y viene el amor 

 

Muero y renazco siempre

como va y viene tu amor.

Amor, desamor,

dolor o felicidad,

según la fuente caprichosa

de tu corazón desierto…

 

© Monique-Marie Ihry  – 14.05. 2018

Baiser volé 41 33 cm

© Monique-Marie Ihry −« Baiser volé » (2015) Óleo sobre tela 41 x 33 cm −

Comme va et vient l’amour

Je meurs et renais toujours

comme va et vient ton amour.

Amour, désamour,

douleur ou bonheur,

livrés à la source capricieuse

de ton cœur désert…

 

© Monique-Marie Ihry   – 14 mai 2018 -

Un beau jour au mois d’août

Posté : 1 septembre, 2018 @ 6:55 dans Extraits de recueils de poésie de l'auteure, poèmes d'amour, Poèmes en français | Pas de commentaires »

bientôt l'automne

 

 

 

 

 

 

 

 

Dans les prés endormis où le calme repose

la campagne assoupie semble faire une pause.

Le soleil est parti rejoindre l’horizon

puis il a disparu emportant son blason.

Peu à peu dans la nuit où s’étiole la rose

résonne dans mon cœur un refrain bien morose.

Il me faut oublier l’été, sa floraison,

les feux de notre amour, sa joie, sa déraison.

L’été s’est donc enfui vers d’autres paysages

emportant avec lui ses baisers fous et sages,

m’oubliant esseulée dans les prés endormis,

le cœur à rude épreuve au vertige soumis.

Te reverrai-je un jour bravant l’épais nuage

emprisonnant mon cœur ballotté par l’orage

qui longtemps a sévi d’une rage infinie

effeuillant mes espoirs offerts à l’agonie ?

Dans les prés endormis où le calme repose

la campagne assoupie semble faire une pause.

Une épine acérée me lacère le cœur

et la rose se meurt au chant d’une rancœur.

Tu ne reviendras plus fouler les nuits écloses,

emprunter avec moi les chemins grandioses

où fleurissaient nos joies, baisers sages et fous

sur les sentiers rêvés d’un beau jour au mois d’août…

 

©  Monique-Marie Ihry   – 16 août 2015  -

 

Au fil des mots |
Entre deux nuages |
Lectures d'haabir |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | j'ai "meuh" la "lait"cture
| Les Chansons de Cyril Baudouin
| Malicantour